교황님의 삼종기도 강론(2022.07.03)
최고관리자
2022.07.10 19:21
2,419
0
- - 짧은주소 : http://yscatholic.com/bbs/?t=1qv
본문
POPE FRANCIS ANGELUS, Saint Peter's Square, 14th Sunday in Ordinary Time, 3 July 2022
Dear brothers and sisters, buongiorno! In the Gospel of this Sunday’s liturgy, we read that “the Lord appointed seventy-two [disciples], and sent them on ahead of him, two by two, into every town and place where he himself was about to come” (Lk 10:1). The disciples were sent two by two, not individually. To go on a mission two by two, from a practical point of view, would seem to bring more disadvantages than advantages. There is the risk that the two do not get along, that they would go at a different pace, that one would get tired or sick along the way, forcing the other to stop. When one is alone, on the other hand, it seems the journey would become swifter and smoother. However, Jesus does not think like this: he does not send people out alone before him, but disciples who go two by two. Let us ask ourselves a question: what is the reason for this choice of the Lord?
프란치스코 교황 삼종 기도, 성 베드로 광장, 연중 제 14주일, 2022년 7월 3일
친애하는 형제자매 여러분, 안녕하십니까? 이번 주일 전례 복음에서 우리는 “주님께서는 다른 제자 일흔두 명을 지명하시어, 몸소 가시려는 모든 고을과 고장으로 당신에 앞서 둘씩 보내셨다.” (루카 10,1)라고 읽습니다. 제자들은 개별적으로가 아니라 둘씩 보내졌습니다. 2명씩 임무를 수행하는 것은 실용적인 관점에서 볼 때 장점보다 단점이 더 많은 것처럼 보일 것입니다. 두 사람이 서로 잘 지내지 않고, 둘이 서로 다른 속도로 가고, 도중에 한 사람이 지치거나 병이 나서 다른 사람까지 멈추게 할 위험이 있습니다. 반면에 혼자라면 여행이 더 빠르고 순조로울 것 같습니다. 그러나 예수님은 그렇게 생각하지 않으십니다. 그분은 당신 앞에 사람들을 한 사람씩 보내지 않으시고 제자들을 둘 씩 보내십니다. 이제 자문을 해봅시다. 주니의 이 선택의 이유가 무엇일까요?
It was the task of the disciples to go ahead into the villages to prepare the people to receive Jesus; and the instructions he gives them are not so much about what they should say, but how they should be: that is, not on the “phrasebook” of what they should say, no; on the witness of life, the witness to give rather than the words to say. Indeed, he defines them as workers: they are therefore required to work, to evangelize through their behaviour. And the first practical action with which the disciples carry out their mission is precisely that of going two by two. The disciples are not “free riders”, preachers who do not know how to yield the word to another. It is primarily the very life of the disciples that announces the Gospel: their knowing how to be together, their mutual respect, their not wanting to prove that they are more capable than the other, their concordant reference to the one Master.
사람들이 예수님을 맞을 준비를 하도록 마을로 가는 것이 제자들의 임무였습니다. 그리고 예수님이 그들에게 지시하시는 것은 그들이 무슨 말을 해야 하는 것에 대한 것이 아니고 그들이 무엇이 되어야 하는 것에 대한 것입니다. 그것은 그들이 말해야 하는 것의 “용어사전”에 관한 것이 아니고 삶의 증거에 관한 것, 할 말보다 전해야 할 증거에 관한 것입니다. 실제로 예수님은 그들은 일꾼들로 정의하십니다. 따라서 그들은 일해야 합니다. 즉 행동으로 복음화해야 합니다. 제자들이 사명을 수행하는 첫 번째의 실제적인 행동은 정확히 둘씩 가는 것입니다. 제자들은 “무임승객” 즉 다른 사람들에게 어떻게 말을 전할지 모르는 설교자가 아닙니다. 복음 선포는 주로 제자들의 삶 자체입니다. 즉 어떻게 일치하는지를 아는 그들의 지식, 서로에 대한 그들의 존중, 다른 사람들보다 더 유능하다는 것을 증명하고 싶어 하지 않는 마음, 한 분 주님에 대한 그들의 일치된 언급 등입니다.
Perfect pastoral plans can be drawn up, and well-designed projects implemented, organized down to the last detail; one can summon crowds and have many means; but if there is no willingness to fraternity, the mission cannot advance. Once, a missionary told of how he left for Africa with a confrere. However, after some time he separated from him, stopping in a village where he successfully implemented a series of building projects for the good of the community. Everything was working well. But one day he had a jolt: he realized that his life was that of a good entrepreneur, always in the midst of building sites and paperwork! But… and that “but” remained there. So, he left the management to others, to the lay people, and joined his confrere. He thus understood why the Lord had sent the disciples “two by two”: the evangelizing mission is not based on personal activism, that is, on “doing”, but on the witness of brotherly love, even amid the difficulties that living together entails.
완벽한 사목 계획을 세울 수 있고 잘 설계된 프로젝트를 실행하고 마지막 세부 사항까지 조직화할 수 있습니다. 군중을 소집할 수 있고 많은 수단을 가질 수 있습니다. 그러나 형제애에 대한 의지가 없다면 사명은 진전할 수 없습니다. 한번은 선교사가 동료와 함께 어떻게 아프리카로 떠났는지 얘기했습니다. 그러나 얼마 후 그는 그와 헤어져 어느 마을에 들러 공동체에 이익이 되는 일련의 건축프로젝트를 성공적으로 수행했습니다. 모든 것이 잘 작동되고 있었습니다. 그러나 어느 날 그는 충격을 받았습니다. 그는 자신의 삶이 항상 건물 부지와 서류 한 가운데에 있는 기업가의 삶이라는 것을 깨달았습니다. 하지만...그 “하지만”이 그곳에 남았습니다. 그래서 그는 경영을 평신도들에게 맡기고 동료와 합류하였습니다. 그리고 왜 주님께서 제자들을 “둘 씩” 보내셨는지 이해했습니다. 복음화 사명은 개인적 행동주의에 기반을 두지 않고 즉 “행함” 에 기반을 두지 않고 형제적 사랑의 증거에 기반을 두고 있습니다. 함께 사는 것에 수반되는 어려움 속에서 조차 존재하는 형제적 사랑의 증거에 기초를 둡니다.
So, we might wonder: how do we take the good news of the Gospel to others? Do we do so with a fraternal spirit and style, or in the manner of the world, with self-promotion, competitiveness and efficiency. Let us ask ourselves whether we have the capacity to collaborate, whether we know how to take decisions together, sincerely respecting those who are alongside us and taking into account their point of view, whether we do so in community, not by ourselves. Indeed, it is above all in this way that the life of the disciple allows that of the Master to shine through, truly announcing it to others.
그래서 우리는 “어떻게 복음의 좋은 소식을 다른 사람들에게 전할까?” 궁금해 할 수 있습니다. 형제적 정신과 스타일로 전합니까? 아니면 세상적인 방식 즉 자기 홍보, 경쟁력, 그리고 효율성으로 전합니까? 우리 자신에게 물어봅시다. 협력할 능력이 있는지, 함께 결정을 내리는 방법을 아는지, 우리와 함께 있는 사람들을 진심으로 존중하고 그들의 관점을 고려하는지, 그것을 우리 자신들이 하지 않고 공동체 안에서 하는지 자문해봅시다. 참으로 무엇보다 중요한 것은 이런 방법으로 제자의 삶은 스승의 삶을 빛나게 하고 그것을 다른 사람들에게 선포하는 것입니다.
May the Virgin Mary, Mother of the Church, teach us how to prepare the way for the Lord with the witness of fraternity.
교회의 어머니이신 동정 마리아여, 형제애의 증거로 주님을 위한 길을 준비하는 방법을 저희에게 가르쳐 주소서!
After praying the Angelus, the Holy Father continued:
Dear brothers and sisters! Yesterday, in San Ramón de la Nueva Orán, in Argentina, Pedro Ortiz de Zárate, diocesan priest, and Juan Antonio Solinas, priest of the Society of Jesus, were beatified. These two missionaries, who dedicated their life to the transmission of the faith and the defence of indigenous populations, were killed in 1683 because they brought the message of peace of the Gospel. May the example of these martyrs help us to bear witness to the Good News without compromise, dedicating ourselves generously to the service of the weakest. A round of applause for the new Blesseds!
사랑하는 형제 자매 여러분! 어제 아르헨티나의 산 라몬 데 라 누에바 오란(San Ramón de la Nueva Orán)에서 교구장 페드로 오르티스 데 자라테(Pedro Ortiz de Zárate) 사제와 예수회 사제 후안 안토니오 솔리나스(Juan Antonio Solinas)가 시복되었습니다. 신앙의 전수와 원주민 수호에 일생을 바친 이 두 선교사는 복음의 평화를 전했다는 이유로 1683년에 죽임을 당했습니다. 이 순교자들의 모범이 우리가 타협 없이 복음을 증거하는 데 도움이 되기를 빕니다. 새로운 축복을 위한 박수!
Let us continue to pray for peace in Ukraine and in the entire world. I appeal to the heads of nations and international organizations to react to the tendency to accentuate conflict and confrontation. The world needs peace. Not a peace based on the balance of weapons, on mutual fear. No, that will not do. This means turning history back seventy years. The Ukrainian crisis should have been, but – if there is the will – can still become a challenge for wise statesmen, capable of building, with dialogue, a better world for the new generations. With God’s help, this is always possible! But it is necessary to pass from the strategies of political, economic and military power to a plan for global peace: no to a world divided between conflicting powers; yes to a world united between peoples and civilizations that respect each other.
우크라이나와 전 세계의 평화를 위해 계속 기도합시다. 갈등과 대립을 강조하는 경향에 대해 각국 정상들과 국제기구의 정상들에게 호소합니다. 세계는 평화가 필요합니다. 무기의 균형, 상호 두려움에 기반한 평화가 아닙니다. 아니요, 그렇게 하지 않습니다. 이것은 역사를 70년 전으로 되돌리는 것을 의미합니다. 우크라이나 위기는 했어야 했지만, 의지가 있다면 대화를 통해 새로운 세대를 위한 더 나은 세상을 건설할 수 있는 현명한 정치가에게 여전히 도전이 될 수 있습니다. 하나님의 도우심으로 이것은 항상 가능합니다! 그러나 정치적, 경제적, 군사적 힘의 전략에서 세계 평화를 위한 계획으로 넘어갈 필요가 있습니다. 예, 서로를 존중하는 민족과 문명이 하나로 뭉쳐진 세상입니다.
I greet you all, dear Romans and pilgrims! In particular, I greet the lectors and ministrants of Dobra, Poland; the students of Slavonski Brod, Croatia; the Albanese faithful with their parish priests and the travelling team of the Neocatechumenal Way in Albania. I greet the faithful of Naples, Ascoli Piceno, Perugia and Catania, and the young candidates for confirmation from Tremignon and Vaccarino, in the diocese of Vicenza.
사랑하는 로마인과 순례자 여러분! 특히 폴란드 도브라(Dobra)의 강사들과 사역자들에게 인사를 드립니다. 크로아티아 Slavonski Brod의 학생들; 본당 신부들과 알바니아의 Neocatechumenal Way의 여행 팀과 함께하는 알바니아 신자들. 비첸차 교구에서 나폴리, 아스콜리 피체노, 페루자, 카타니아의 신자들과 Tremignon과 Vaccarino의 견진 후보자를 환영합니다.
I wish you all a blessed Sunday. Please, do not forget to pray for me. Enjoy your lunch, and arrivederci!
모두 행복한 일요일 되시기 바랍니다. 저를 위해 기도하는 것을 잊지 마시기 바랍니다. 점심을 즐기고 도착하십시오!
한글 번역: 윤영학 아오스딩
Dear brothers and sisters, buongiorno! In the Gospel of this Sunday’s liturgy, we read that “the Lord appointed seventy-two [disciples], and sent them on ahead of him, two by two, into every town and place where he himself was about to come” (Lk 10:1). The disciples were sent two by two, not individually. To go on a mission two by two, from a practical point of view, would seem to bring more disadvantages than advantages. There is the risk that the two do not get along, that they would go at a different pace, that one would get tired or sick along the way, forcing the other to stop. When one is alone, on the other hand, it seems the journey would become swifter and smoother. However, Jesus does not think like this: he does not send people out alone before him, but disciples who go two by two. Let us ask ourselves a question: what is the reason for this choice of the Lord?
프란치스코 교황 삼종 기도, 성 베드로 광장, 연중 제 14주일, 2022년 7월 3일
친애하는 형제자매 여러분, 안녕하십니까? 이번 주일 전례 복음에서 우리는 “주님께서는 다른 제자 일흔두 명을 지명하시어, 몸소 가시려는 모든 고을과 고장으로 당신에 앞서 둘씩 보내셨다.” (루카 10,1)라고 읽습니다. 제자들은 개별적으로가 아니라 둘씩 보내졌습니다. 2명씩 임무를 수행하는 것은 실용적인 관점에서 볼 때 장점보다 단점이 더 많은 것처럼 보일 것입니다. 두 사람이 서로 잘 지내지 않고, 둘이 서로 다른 속도로 가고, 도중에 한 사람이 지치거나 병이 나서 다른 사람까지 멈추게 할 위험이 있습니다. 반면에 혼자라면 여행이 더 빠르고 순조로울 것 같습니다. 그러나 예수님은 그렇게 생각하지 않으십니다. 그분은 당신 앞에 사람들을 한 사람씩 보내지 않으시고 제자들을 둘 씩 보내십니다. 이제 자문을 해봅시다. 주니의 이 선택의 이유가 무엇일까요?
It was the task of the disciples to go ahead into the villages to prepare the people to receive Jesus; and the instructions he gives them are not so much about what they should say, but how they should be: that is, not on the “phrasebook” of what they should say, no; on the witness of life, the witness to give rather than the words to say. Indeed, he defines them as workers: they are therefore required to work, to evangelize through their behaviour. And the first practical action with which the disciples carry out their mission is precisely that of going two by two. The disciples are not “free riders”, preachers who do not know how to yield the word to another. It is primarily the very life of the disciples that announces the Gospel: their knowing how to be together, their mutual respect, their not wanting to prove that they are more capable than the other, their concordant reference to the one Master.
사람들이 예수님을 맞을 준비를 하도록 마을로 가는 것이 제자들의 임무였습니다. 그리고 예수님이 그들에게 지시하시는 것은 그들이 무슨 말을 해야 하는 것에 대한 것이 아니고 그들이 무엇이 되어야 하는 것에 대한 것입니다. 그것은 그들이 말해야 하는 것의 “용어사전”에 관한 것이 아니고 삶의 증거에 관한 것, 할 말보다 전해야 할 증거에 관한 것입니다. 실제로 예수님은 그들은 일꾼들로 정의하십니다. 따라서 그들은 일해야 합니다. 즉 행동으로 복음화해야 합니다. 제자들이 사명을 수행하는 첫 번째의 실제적인 행동은 정확히 둘씩 가는 것입니다. 제자들은 “무임승객” 즉 다른 사람들에게 어떻게 말을 전할지 모르는 설교자가 아닙니다. 복음 선포는 주로 제자들의 삶 자체입니다. 즉 어떻게 일치하는지를 아는 그들의 지식, 서로에 대한 그들의 존중, 다른 사람들보다 더 유능하다는 것을 증명하고 싶어 하지 않는 마음, 한 분 주님에 대한 그들의 일치된 언급 등입니다.
Perfect pastoral plans can be drawn up, and well-designed projects implemented, organized down to the last detail; one can summon crowds and have many means; but if there is no willingness to fraternity, the mission cannot advance. Once, a missionary told of how he left for Africa with a confrere. However, after some time he separated from him, stopping in a village where he successfully implemented a series of building projects for the good of the community. Everything was working well. But one day he had a jolt: he realized that his life was that of a good entrepreneur, always in the midst of building sites and paperwork! But… and that “but” remained there. So, he left the management to others, to the lay people, and joined his confrere. He thus understood why the Lord had sent the disciples “two by two”: the evangelizing mission is not based on personal activism, that is, on “doing”, but on the witness of brotherly love, even amid the difficulties that living together entails.
완벽한 사목 계획을 세울 수 있고 잘 설계된 프로젝트를 실행하고 마지막 세부 사항까지 조직화할 수 있습니다. 군중을 소집할 수 있고 많은 수단을 가질 수 있습니다. 그러나 형제애에 대한 의지가 없다면 사명은 진전할 수 없습니다. 한번은 선교사가 동료와 함께 어떻게 아프리카로 떠났는지 얘기했습니다. 그러나 얼마 후 그는 그와 헤어져 어느 마을에 들러 공동체에 이익이 되는 일련의 건축프로젝트를 성공적으로 수행했습니다. 모든 것이 잘 작동되고 있었습니다. 그러나 어느 날 그는 충격을 받았습니다. 그는 자신의 삶이 항상 건물 부지와 서류 한 가운데에 있는 기업가의 삶이라는 것을 깨달았습니다. 하지만...그 “하지만”이 그곳에 남았습니다. 그래서 그는 경영을 평신도들에게 맡기고 동료와 합류하였습니다. 그리고 왜 주님께서 제자들을 “둘 씩” 보내셨는지 이해했습니다. 복음화 사명은 개인적 행동주의에 기반을 두지 않고 즉 “행함” 에 기반을 두지 않고 형제적 사랑의 증거에 기반을 두고 있습니다. 함께 사는 것에 수반되는 어려움 속에서 조차 존재하는 형제적 사랑의 증거에 기초를 둡니다.
So, we might wonder: how do we take the good news of the Gospel to others? Do we do so with a fraternal spirit and style, or in the manner of the world, with self-promotion, competitiveness and efficiency. Let us ask ourselves whether we have the capacity to collaborate, whether we know how to take decisions together, sincerely respecting those who are alongside us and taking into account their point of view, whether we do so in community, not by ourselves. Indeed, it is above all in this way that the life of the disciple allows that of the Master to shine through, truly announcing it to others.
그래서 우리는 “어떻게 복음의 좋은 소식을 다른 사람들에게 전할까?” 궁금해 할 수 있습니다. 형제적 정신과 스타일로 전합니까? 아니면 세상적인 방식 즉 자기 홍보, 경쟁력, 그리고 효율성으로 전합니까? 우리 자신에게 물어봅시다. 협력할 능력이 있는지, 함께 결정을 내리는 방법을 아는지, 우리와 함께 있는 사람들을 진심으로 존중하고 그들의 관점을 고려하는지, 그것을 우리 자신들이 하지 않고 공동체 안에서 하는지 자문해봅시다. 참으로 무엇보다 중요한 것은 이런 방법으로 제자의 삶은 스승의 삶을 빛나게 하고 그것을 다른 사람들에게 선포하는 것입니다.
May the Virgin Mary, Mother of the Church, teach us how to prepare the way for the Lord with the witness of fraternity.
교회의 어머니이신 동정 마리아여, 형제애의 증거로 주님을 위한 길을 준비하는 방법을 저희에게 가르쳐 주소서!
After praying the Angelus, the Holy Father continued:
Dear brothers and sisters! Yesterday, in San Ramón de la Nueva Orán, in Argentina, Pedro Ortiz de Zárate, diocesan priest, and Juan Antonio Solinas, priest of the Society of Jesus, were beatified. These two missionaries, who dedicated their life to the transmission of the faith and the defence of indigenous populations, were killed in 1683 because they brought the message of peace of the Gospel. May the example of these martyrs help us to bear witness to the Good News without compromise, dedicating ourselves generously to the service of the weakest. A round of applause for the new Blesseds!
사랑하는 형제 자매 여러분! 어제 아르헨티나의 산 라몬 데 라 누에바 오란(San Ramón de la Nueva Orán)에서 교구장 페드로 오르티스 데 자라테(Pedro Ortiz de Zárate) 사제와 예수회 사제 후안 안토니오 솔리나스(Juan Antonio Solinas)가 시복되었습니다. 신앙의 전수와 원주민 수호에 일생을 바친 이 두 선교사는 복음의 평화를 전했다는 이유로 1683년에 죽임을 당했습니다. 이 순교자들의 모범이 우리가 타협 없이 복음을 증거하는 데 도움이 되기를 빕니다. 새로운 축복을 위한 박수!
Let us continue to pray for peace in Ukraine and in the entire world. I appeal to the heads of nations and international organizations to react to the tendency to accentuate conflict and confrontation. The world needs peace. Not a peace based on the balance of weapons, on mutual fear. No, that will not do. This means turning history back seventy years. The Ukrainian crisis should have been, but – if there is the will – can still become a challenge for wise statesmen, capable of building, with dialogue, a better world for the new generations. With God’s help, this is always possible! But it is necessary to pass from the strategies of political, economic and military power to a plan for global peace: no to a world divided between conflicting powers; yes to a world united between peoples and civilizations that respect each other.
우크라이나와 전 세계의 평화를 위해 계속 기도합시다. 갈등과 대립을 강조하는 경향에 대해 각국 정상들과 국제기구의 정상들에게 호소합니다. 세계는 평화가 필요합니다. 무기의 균형, 상호 두려움에 기반한 평화가 아닙니다. 아니요, 그렇게 하지 않습니다. 이것은 역사를 70년 전으로 되돌리는 것을 의미합니다. 우크라이나 위기는 했어야 했지만, 의지가 있다면 대화를 통해 새로운 세대를 위한 더 나은 세상을 건설할 수 있는 현명한 정치가에게 여전히 도전이 될 수 있습니다. 하나님의 도우심으로 이것은 항상 가능합니다! 그러나 정치적, 경제적, 군사적 힘의 전략에서 세계 평화를 위한 계획으로 넘어갈 필요가 있습니다. 예, 서로를 존중하는 민족과 문명이 하나로 뭉쳐진 세상입니다.
I greet you all, dear Romans and pilgrims! In particular, I greet the lectors and ministrants of Dobra, Poland; the students of Slavonski Brod, Croatia; the Albanese faithful with their parish priests and the travelling team of the Neocatechumenal Way in Albania. I greet the faithful of Naples, Ascoli Piceno, Perugia and Catania, and the young candidates for confirmation from Tremignon and Vaccarino, in the diocese of Vicenza.
사랑하는 로마인과 순례자 여러분! 특히 폴란드 도브라(Dobra)의 강사들과 사역자들에게 인사를 드립니다. 크로아티아 Slavonski Brod의 학생들; 본당 신부들과 알바니아의 Neocatechumenal Way의 여행 팀과 함께하는 알바니아 신자들. 비첸차 교구에서 나폴리, 아스콜리 피체노, 페루자, 카타니아의 신자들과 Tremignon과 Vaccarino의 견진 후보자를 환영합니다.
I wish you all a blessed Sunday. Please, do not forget to pray for me. Enjoy your lunch, and arrivederci!
모두 행복한 일요일 되시기 바랍니다. 저를 위해 기도하는 것을 잊지 마시기 바랍니다. 점심을 즐기고 도착하십시오!
한글 번역: 윤영학 아오스딩
댓글목록 0