영어성경묵상

영어성경묵상

교황님의 삼종기도 강론(2021.05.23)

최고관리자
2021.06.08 18:56 177 0

본문

Pope's Address Before the Angelus [Saint Peter's Square] (Sunday, 23 May 2021)

Dear Brothers and Sisters, Buongiorno! The book of the Acts of the Apostles (cf. 2:1-11) recounts what happens in Jerusalem 50 days after the Pasch of Jesus. The disciples were gathered in the Upper Room, and the Virgin Mary was with them. The Risen Lord had told them to remain in the city until they received the gift of the Spirit from on High. And this was revealed with a “sound” they suddenly heard come from heaven, like the “rush of a mighty wind” that filled the house they were in (cf. v. 2). Thus, it concerns a real but also symbolic experience. Something that happened but also gives us a symbolic message for our whole life.

교황님의 삼종기도 전 말씀 [베드로 광장] (주일, 2021. 5. 23.)

친애하는 형제자매 여러분 안녕하십니까? 사도행전 (2,1-11 참조)은 예수님 파스카 50일 후에 예루살렘에 일어난 일을 전합니다. 제자들은 다락방에 모여 있었고 동정마리아도 그들과 함께 있었습니다. 부활하신 주님께서 그들에게 높은 데로부터 성령의 선물을 받을 때까지 도시에 머물라고 말씀하셨었습니다. 그리고 이것이 드러났는데 갑자기 하늘에서 소리가 나더니 “거센 바람이 부는 것 같은 소리”와 함께 그들이 앉아 있는 온 집 안을 가득 채웠습니다. (2절 참조) 그래서 그것은 실제이지만 또한 상징적인 체험입니다. 일어난 일이 분명하지만 또한 우리에게 우리의 온 삶을 위한 상징적인 메시지를 줍니다.

This experience reveals that the Holy Spirit is like a strong and freely flowing wind; that is, he brings us strength and brings us freedom: a strong and freely flowing wind. He cannot be controlled, stopped, nor measured; nor can his direction be foreseen. He cannot be understood within our human exigencies – we always try to frame things – he does not let himself be framed in our methods and our preconceptions. The Spirit proceeds from God the Father and from his Son Jesus Christ and bursts upon the Church; he bursts upon each one of us, giving life to our minds and our hearts. As the Creed states: he is “the Lord, the giver of life”. He has power because he is God, and he gives life.

이 체험은 성령께서 강하고 자유롭게 흐르는 바람과 같다는 것을 드러냅니다. 즉 성령께서 우리에게 힘을 주시고 우리에게 자유를 주십니다. 강하고 자유롭게 흐르는 바람입니다. 그분께서는 제어되거나, 정지당하거나, 측정되거나 그분의 방향이 예측될 수 없습니다. 그분은 우리 인간의 체험으로 이해될 수 없습니다. 우리는 항상 사안을 틀에 맞추려고 하지만 그분께서는 자신을 우리의 방법이나 우리의 선입관 안의 틀에 들어가지 않으십니다. 성령께서는 하느님 아버지와 그의 아들 예수 그리스도에게서 나오며 교회에 분출합니다. 그분은 우리 각자에게 폭발하여 우리의 머리와 마음에 생명을 주십니다. 신경에 기술되었듯이 성령은 “주님이시며 생명을 주십니다.” 성령께서는 하느님이시기 때문에 힘이 있으시고 생명을 주십니다.

On the day of Pentecost, Jesus’ disciples were still disoriented and fearful. They did not yet have the courage to go out in the open. We too, at times, prefer to remain within the protective walls of our surroundings. But the Lord knows how to reach us and open the doors to our hearts. He sends upon us the Holy Spirit who envelops us and overpowers all our hesitations, tears down our defenses, dismantles our false certainties. The Spirit makes us new beings, just as he did that day with the Apostles: he renews us, new beings.

오순절에 예수님의 제자들은 여전히 방향감각을 잃고 두려워했습니다. 그들은 아직 밖으로 나갈 용기가 없었습니다. 우리도 때로는 우리 주변의 보호벽 안에 머물기를 선호합니다. 그러나 주님께서는 우리에게 오셔서 우리 마음의 문을 여시는 방법을 아십니다. 그분께서는 우리를 감싸고 우리의 모든 망설임을 압도하고 우리의 방어를 무너뜨리고 우리의 잘못된 확신을 해체하시는 성령을 우리에게 보내십니다. 성령께서는 그날 사도들에게 하셨던 것처럼 우리를 새로운 존재로 만드십니다. 그분은 우리를 새롭게 하시어 새로운 존재로 만드십니다.

After having received the Holy Spirit they were no longer as they were before – he changed them, but they went out and began to preach Jesus, to preach that Jesus is risen, that  the Lord is with us, in such a way that each one understood them in his or her own language. Because the Spirit is universal; he does not remove cultural differences, differences of thought, no. He is for everyone, but each one understands him in his or her own culture, in his or her own language.

성령을 받은 후에 그들은 더 이상 예전의 그들이 아니었습니다. 성령께서 그들을 변화시키셨습니다. 그들은 밖으로 나가서 예수님을 설교하기 시작했습니다. 예수님께서 부활하셨다고 설교하고, 주님께서 우리와 함께 계시다고 설교했습니다. 그리고 각자가 그 설교를 자신의 언어로 이해했습니다. 성령께서 보편적이시기 때문입니다. 성령께서는 문화적 차이를, 생각의 차이를 제거하지 않으십니다. 그분께서는 모든 사람을 위한 분이시지만 각자는 그분을 자신의 문화와 자신의 언어로 이해합니다.

The Spirit changes the heart, broadens the view of the disciples. He enables them to communicate to everyone the great, limitless works of God, surpassing the cultural confines and religious confines within which they were accustomed to thinking and living. The Apostles, he enables them to reach others, respecting their possibilities of listening and understanding, in the culture and language of each one (vv. 5-11). In other words, the Holy Spirit puts different people in communication, achieving the unity and universality of the Church.

성령께서는 마음을 변화시키시고 제자들의 시야를 넓히십니다. 그분은 제자들이 그들이 생각하고 생활하는 데 익숙한 문화적 경계와 종교적 경계를 뛰어 넘는 하느님의 위대하고 무한한 하느님의 사업을 모든 사람들에게 전달할 수 있게 하십니다. 성령께서는 사도들이 다른 사람들이 그들의 문화와 언어로 경청하고 이해하는 가능성을 존중하면서 그들에게 다가갈 수 있게 하십니다. (5-11 절). 다시 말해서, 성령께서는 서로 다른 사람들을 서로 소통하게 하심으로써 교회의 단일성과 보편성을 이루십니다. .

And today this truth tells us so much, this reality of the Holy Spirit, where in the Church there are small groups who always seek division, to separate themselves from others. This is not the Spirit of God. The spirit of God is harmony, is unity, unites differences. A good Cardinal, who was the Archbishop of Genoa, said that the Church is like a river: the important thing is to be inside; if you are a little on that side and a little on the other side is not important; the Holy Spirit creates unity. He used the figure of a river.

그리고 오늘날 이 진리는 우리에게 많은 것을 얘기합니다. 성령의 이 실제를 얘기합니다. 교회에는 항상 분열을 추구하고, 다른 사람들로부터 분리되기 위한 소그룹들이 있습니다. 이것은 하느님의 영이 아닙니다. 하느님의 영은 조화이고 일치이고 다름을 결합시킵니다. 제노바의 대주교였던 훌륭한 추기경은 교회는 강과 같다고 말했습니다. 중요한 것은 안에 있는 것입니다. 당신이 그 편에 조금 있고 다른 편에 조금 있는 것이 중요하지 않습니다. 성령께서는 일치를 창조하십니다. 그는 강의 모습을 사용했습니다.

The important thing is to be inside, in the unity of the Spirit, and not look at the pettiness that you are a little on this side and a little on that side, that you pray in this way or the other…. This is not of god. The Church is for everyone, for everyone, as the Holy Spirit showed on the day of Pentecost. Today let us ask the Virgin Mary, Mother of the Church, to intercede so that the Holy Spirit descends in abundance, fills the hearts of the faithful and kindles the fire of his love in everyone.

중요한 것은 안에 있는 것입니다. 성령의 일치 안에 있는 것입니다. 당신이 이쪽에 조금 있고 저쪽에 조금 있고, 이런 식으로 기도하든 또는 다른 쪽으로 기도하든, 소소한 것을 보지 않는 것입니다. 이것은 하느님의 것이 아닙니다. 성령께서 오순절에 보여주셨듯이 교회는 모든 사람들을 위해 있습니다. 오늘 교회의 어머니 이신 성모 마리아께 중재를 청하여 성령께서 신자들에게 풍성하게 내려오시어, 모든 사람 안에 당신의 사랑의 불을 피우시도록 합시다.

한글 번역: 윤영학 아오스딩

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.