영어성경묵상

영어성경묵상

교황님의 삼종기도 강론(2021.02.28)

최고관리자
2021.03.13 15:47 227 0

본문

Pope's Address Before the Angelus [Saint Peter's Square] (February 28, 2021)

Dear Brothers and Sisters,  Buongiorno! This Second Sunday of Lent invites us to contemplate the transfiguration of Jesus on the mountain, before three of his disciples (cf. Mk 9:2-10). Just before, Jesus had announced that in Jerusalem he would suffer greatly, be rejected and put to death. We can imagine what must have happened in the heart of his friends, of those close friends, his disciples: the image of a strong and triumphant Messiah is put into crisis, their dreams are shattered, and they are beset by anguish at the thought that the Teacher in whom they had believed would be killed like the worst of wrongdoers. And in that very moment, with that anguish of soul, Jesus calls Peter, James and John and takes them up the mountain with him.

교황님의 삼종기도 전 말씀 (2021.2.28.)

친애하는 형제자매 여러분, 안녕하십니까? 오늘 사순 제 2주일은 우리에게 예수님께서 산 위에서 세 제자들 앞에서 변모하신 것에 대해 관상하도록 초대합니다. (마르코 9,2-10 참조) 바로 전에 예수님께서는 당신이 예루살렘에서 심하게 고통을 당할 것이고, 거부당하고, 죽임을 당할 것이라고 선언하셨습니다. 우리는 그분의 친구들, 그 친밀한 친구들, 그분의 제자들의 마음이 어떠했을지 상상할 수 있습니다. 강력한 승리의 메시아의 이미지가 위기에 빠집니다. 그들의 꿈은 산산조각이 나고, 그들은 그들이 믿었던 스승이 가장 나쁜 죄인처럼 죽임을 당할 것이라는 생각에 괴로워합니다. 영혼의 근심에 싸인 바로 그 순간에 예수님께서는 베드로 야고보 그리고 요한을 부르시어 함께 산으로 가십니다.

The Gospel says: He “led them up a high mountain” (v. 2). In the Bible, the mountain always has a special significance: it is the elevated place where heaven and earth touch each other, where Moses and the prophets had the extraordinary experience of encountering God. Climbing the mountain is drawing somewhat close to God. Jesus climbs up with the three disciples and they stop at the top of the mountain. Here, he is transfigured before them. His face radiant and his garments glistening, providing a preview of the image as the Risen One, offer to those frightened men the light, the light of hope, the light to pass through the shadows: death will not be the end of everything, because it will open to the glory of the Resurrection. Thus, Jesus announces his death; he takes them up the mountain and shows them what will happen afterwards, the Resurrection.

복음서는 이렇게 전합니다. “예수님께서 베드로와 야고보와 요한만 따로 데리고 높은 산에 오르셨다.” (2절) 성경에서 산은 항상 특별한 의미를 지닙니다. 그것은 하늘과 땅이 서로를 접촉하는 곳이고 모세와 예언자들이 하느님과의 만남의 특별한 체험을 한 곳입니다. 산에 오르는 것은 하느님께 어느 정도 가까이 가는 것입니다. 예수님께서 세 제자와 함께 산에 오르시고 산의 정상에서 멈추십니다. 여기에서 예수님께서 그들 앞에서 변모하십니다. 그분의 얼굴은 빛나고 그분의 옷은 반짝입니다. 부활하신 분의 이미지의 예고편을 보여주며 겁에 질린 사람들에게 빛을, 희망의 빛을, 어두움을 통과하는 빛을 제공합니다. 죽음은 모든 것의 끝이 아닙니다. 그것이 부활의 영광을 열 것이기 때문입니다. 그래서 예수님께서는 자신의 죽음을 선언하시고, 그들을 산위로 데리고 가셔서 그들에게 이후에 일어날 일, 부활을 보여주십니다.   

As the Apostle Peter exclaimed (cf. v. 5), it is good to pause with the Lord on the mountain, to live this “preview” of light in the heart of Lent. It is a call to remember, especially when we pass through a difficult trial – and so many of you know what it means to pass through a difficult trial –  that the Lord is Risen and does not permit darkness to have the last word.

사도 베드로가 감탄한 것처럼 (5절 참조) 산 위에서 주님과 함께 잠시 멈추어 사순의 한 가운데에서 빛의 이 예고편을 체험하는 것은 좋습니다. 그것은 특별히 우리가 어려운 시험을 통과하고 있을 때 - 여러분 중 많은 분들이 어려운 시험을 통과하는 것이 무엇을 뜻하는지 아십니다. - 주님께서 부활하시고, 어둠이 결론을 말하는 것을 허락하지 않으신다는 것을 기억하라는 부르심입니다.

At times we go through moments of darkness in our personal, family or social life, and of fear that there is no way out. We feel frightened before great enigmas such as illness, innocent pain or the mystery of death. In the same journey of faith, we often stumble encountering the scandal of the cross and the demands of the Gospel, which calls us to spend our life in service and to lose it in love, rather than preserve it for ourselves and protect it. Thus, we need a different outlook, of a light that illuminates the mystery of life in depth and helps us to move beyond our paradigms and beyond the criteria of this world. We too are called to climb up the mountain, to contemplate the beauty of the Risen One who enkindles glimmers of light in every fragment of our life and helps us to interpret history beginning with his paschal victory.

때때로 우리는 우리의 개인적, 가정 또는 사회적 삶에서 어둠의 순간을 통과하고 탈출구가 없다는 두려움의 순간을 통과합니다. 우리는 병, 무고한 고통 또는 죽음의 신비 같은 거대한 수수께끼 앞에서 두려움을 느낍니다. 믿음의 같은 여정에서 우리는 종종 십자가의 사건과 복음의 요구를 마주치며 비틀거립니다. 복음은 우리에게 생명을 우리를 위해서 보존하고 방어하기보다는 우리의 생명을 봉사에 쓰고 사랑을 위해 버리라고 요구합니다. 그래서 우리는 빛에 대한 다른 전망을 가질 필요가 있습니다. 그 빛은 심도 있는 생명의 신비를 비추고 우리를 도와 우리가 우리의 패러다임 넘어로 그리고 이 세상의 기준을 넘어서 나아가도록 돕습니다. 우리도 산 위로 올라 우리의 삶의 모든 조각에 반짝이는 불을 붙이시고 우리를 도우셔서 우리가 그분의 파스칼 승리로 시작되는 역사를 해석하게 하시는 부활하신 분의 아름다움을 관상하라는 부르심을 받습니다.

Let us be careful, however: that feeling of Peter that “it is well that we are here” must not become spiritual laziness. We cannot remain on the mountain and enjoy the beauty of this encounter by ourselves. Jesus himself brings us back to the valley, amid our brothers and sisters and into daily life. We must beware of spiritual laziness: we are fine, with our prayers and liturgies, and this is enough for us. No! Going up the mountain does not mean forgetting reality; praying never means avoiding the difficulties of life; the light of faith is not meant to provide beautiful spiritual feelings. No, this is not Jesus’ message. We are called to experience the encounter with Christ so that, enlightened by his light, we might take it and make it shine everywhere. Igniting little lights in people’s hearts; being little lamps of the Gospel that bear a bit of love and hope: this is the mission of a Christian.

그러나 조심합시다. 베드로의 “저희가 여기에서 지내면 좋겠습니다.”라는 그 느낌이 영적인 게으름이 되어서는 안 됩니다. 우리는 산위에 남아서 우리만 이 아름다운 만남을 즐겨서는 안 됩니다. 예수님께서 친히 우리를 우리의 형제자매 가운데로 일상의 삶으로 데려 오십니다. 우리는 영적인 게으름을 조심해야 합니다. 우리는 좋아. 우리의 기도와 전례로, 우리는 이 정도로 충분해. 아닙니다. 산 위에 오르는 것은 실제를 잊는 것을 뜻하지 않습니다. 기도는 절대로 삶의 어려움을 피하는 것이 아닙니다. 믿음의 빛은 아름다운 영적 느낌을 주기 위한 것이 아닙니다. 그것은 예수님의 메시지가 아닙니다. 우리는 그리스도와의 만나는 체험을 하도록 부르심을 받습니다. 그래서 우리가 그분의 빛으로 깨달음을 얻어 그 빛을 받아서 모든 곳을 밝히고 사람들의 가슴에 작은 불을 붙이는 것입니다. 약간의 사랑과 희망을 지닌 복음의 작은 등불이 되는 것입니다. 이것이 그리스도인의 사명입니다. 

Let us pray to Mary Most Holy, that she may help us to welcome the light of Christ with wonder, to safeguard it and share it.

성모님께서 우리를 도우셔서 우리가 신비로운 마음으로 그리스도의 빛을 맞아들이고 보존하고 나눌 수 있도록 지극히 거룩하신 성모님께 기도합시다.

한글 번역: 윤영학 아오스딩

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.