영어성경묵상

영어성경묵상

교황님의 삼종기도 강론(2023.03.12)

최고관리자
2023.03.26 15:11 447 0

본문

POPE FRANCIS ANGELUS, Third Sunday of Lent, Saint Peter's Square. Sunday, 12 March 2023

Dear brothers and sisters, buongiorno, good Sunday! This Sunday, the Gospel presents us one of the most beautiful and fascinating encounters Jesus has – the one with the Samaritan woman (cf. Jn 4:5-42). Jesus and his disciples take a break near a well in Samaria. A woman arrives and Jesus says to her, “Give me a drink” (v. 8). I would like to pause specifically on this expression: Give me a drink.

프란치스코 교황 삼종 기도, 사순 제3주일, 성 베드로 광장, 2023년 3월 12일

친애하는 형제자매 여러분, 안녕하십니까? 복된 주일입니다. 이번 주일 복음은 예수님의 가장 아름답고 멋진 만남 중의 하나인 사마리아 여인과의 만남을 우리에게 보여줍니다. (요한 4,5-42 참조) 예수님과 그분의 제자들이 사마리아의 우물 근처에서 휴식을 취합니다. 한 여인이 물을 길으러 오고 예수님은 그에게 “나에게 마실 물을 좀 다오.” (8절) 라고 말씀하십니다. 저는 특히 이 표현 - 나에게 마실 물을 다오. - 를 잠시 생각하고 싶습니다.

This scene depicts Jesus, thirsty and tired. A Samaritan woman finds him at the hottest hour, at midday, asking for refreshment like a beggar. It is an image of God’s abasement. God lowers himself in Jesus Christ for our redemption. He comes to us. In Jesus, God made himself one of us, he lowered himself. Thirsty like us, he suffers our same thirst. Thinking about this scene, each one of us can say: the Lord, the Teacher, “asks me for a drink. So, he is thirsty like me. He shares my thirst. You are truly near me, Lord! You are in touch with my poverty.” But I can’t believe it! “You have grasped me from below, from the lowest part of myself, where no one reaches me” (P. Mazzolari, La Samaritana, Bologna 2022, 55-56).

이 장면은 갈증을 느끼시고 지치신 예수님을 묘사합니다. 사마리아 여인은 한낮의 가장 뜨거운 시간에 자신에게 거지처럼 시원한 물을 요구하시는 그분을 만납니다. 그것은 하느님의 자기비하의 모습입니다. 하느님께서는 우리의 구속을 위해 예수 그리스도 안에서 자신을 낮추십니다. 그분은 우리에게 오십니다. 예수님 안에서 하느님께서는 자신을 우리 중의 하나로 만드셨습니다. 자신을 낮추셨습니다. 우리처럼 갈증을 느끼시고 우리와 같은 갈증을 겪으십니다. 이 장면을 생각하면서 우리 각자는 이렇게 말할 수 있습니다. 주님께서, 선생님께서 “저에게 물을 청하십니다. 그것은 그분이 저처럼 갈증을 느끼신다는 것입니다. 그분이 저의 갈증을 공유하십니다. 당신은 진정 저의 가까이에 계십니다, 주님! 당신은 저의 가난을 잘 알고 계십니다.” 하지만 저는 믿을 수 없습니다! “아무도 저에게 다가오지 않을 때, 당신은 아래에서, 저의 가장 낮은 부분을 잡으셨습니다.” (P. Mazzolari, La Samaritana, Bologna 2022, 55-56)

And you have come to me from below and you have grasped me from below because you were thirsting and thirst for me. In fact, Jesus’ thirst is not only physical. It expresses the deepest thirsts of our lives, and above all, a thirst for our love. He is more than a beggar. He “is thirsty” for our love. And this will emerge at the culminating moment of his passion, on the cross, where, before dying, Jesus will say: “I thirst” (Jn 19:28). That thirst for love brought him to descend, to lower himself, to abase himself, to be one of us.

그리고 당신은 아래에서 저에게 오셨고 저에 대한 갈증, 갈증을 느끼셨기 때문에 아래에서 저를 붙잡으셨습니다. 사실 예수님의 갈증은 육체적인 것만이 아닙니다. 우리 삶의 가장 깊은 갈증, 그리고 무엇보다도 우리의 사랑에 대한 갈증을 표현합니다. 그분은 거지 이상이십니다. 그분은 우리의 사랑에 대해 “갈증을 느끼고 계십니다.” 그리고 이것은 그분의 수난의 절정의 순간에, 그분이 돌아가시기 전에 십자가 위에서 드러날 것입니다. 예수님께서 “목마르다.” (요한 19,28) 라고 말씀하실 것입니다. 사랑에 대한 그 갈증이 그분을 내려오시게 하고 그분자신을 낮추시게 하고, 그분자신을 비하하시게 하고, 우리 가운데 한 분이 되시게 하였습니다.

But the Lord who asks for a drink is the One who gives to drink. Meeting the Samaritan woman, he speaks to her about the Holy Spirit’s living water. And from the cross, blood and water flow from his pierced side (cf. Jn 19:34). Thirsty for love, Jesus quenches our thirst with love. And he does with us what he did with the Samaritan woman – he comes to meet us in our daily life, he shares our thirst, he promises us living water that makes eternal life well up within us. 

그러나 마실 물을 청하시는 주님은 마실 물을 주시는 분이십니다. 사마리아 여인을 만나 그분은 그녀에게 성령의 살아있는 물에 대해 말씀하십니다. 그리고 십자가에서 창에 찔린 그분의 옆구리에서 피와 물이 흘러나옵니다. (요한 19,34 참조) 사랑에 대한 갈증, 예수님께서 우리의 갈증을 사랑으로 풀어주십니다. 그리고 그분은 사마리아 여인에게 하신 일을 우리에게 하십니다. - 그분은 일상생활에서 우리를 만나러 오시어 우리의 갈증을 공유하시고, 우리에게 생수를 약속하십니다. 우리 안에서 물이 솟는 샘이 되어 영원한 생명을 누리게 하는 생수를 약속하십니다.

Give me a drink. There is a second aspect. These words are not only a request from Jesus to the Samaritan woman, but a cry – silent at times – that meets us every day and asks us to slake someone else’s thirst, to take care of someone else’s thirst. How many say ‘give me a drink’ to us – in our family, at work, in other places we find ourselves. They thirst for closeness, for attention, for a listening ear. People say it who thirst for the Word of God and need to find an oasis in the Church where they can drink. Give me a drink is a cry heard in our society, where the frenetic pace, the rush to consume, and especially indifference, that culture of indifference, generate aridity and interior emptiness. And – let us not forget this – ‘give me a drink’ is the cry of many brothers and sisters who lack the water to live, while our common home continues to be polluted and defaced. Exhausted and parched, she too “is thirsty”.

“나에게 마실 물을 좀 다오.”의 두 번째 관점은, 이 말씀이 사마리아 여인에게 하신 예수님의 부탁일 뿐만 아니라 매일 우리에게 하시는 외침 - 때때로 침묵의 - 입니다. 다른 사람의 갈증을 풀어주라고, 다른 사람의 갈증을 돌보아주라고 부탁하시는 외침입니다. 얼마나 많은 사람들이 우리에게 “마실 물을 주세요.”라고 말합니까? - 우리 가정에서, 직장에서, 그리고 우리가 가는 여러 곳에서. 그들은 친밀함에 대해, 관심에 대해, 경청하는 귀에 대해 목말라 하고 있습니다. 하느님의 말씀에 목말라 하는 사람들, 그들이 물을 마실 수 있는 교회의 오아시스를 찾아야 하는 사람들이 “나에게 마실 물을 주세요!”라고 말합니다. “나에게 마실 물을 주세요!”는 우리 사회에서 들리는 외침입니다. 광적인 속도, 서두르는 소비, 특히 무관심, 그 무관심의 문화가 무미건조와 내적 공허를 만드는 우리 사회에서 들리는 외침입니다. 그리고 – 이것을 잊지 맙시다 – “마실 물을 주세요!”는 살기 위한 물이 부족한 많은 형제자매들의 외침입니다. 한편으로 우리의 공동의 집은 지속적으로 오염되고 망가집니다. 탈진하고 황폐해집니다. 우리의 공동의 집도 “목말라 합니다.”

Before these challenges, today’s Gospel offers living water to every one of us who can become a refreshing spring for others. And so, like the Samaritan woman who leaves her jug at the well and went to call the people of her village (cf. v. 28), we too will no longer only think of slaking our own thirst, our material thirst, our intellectual or cultural thirst, but with the joy of having met the Lord, we will quench others’ thirst, giving meaning to someone else’s life, not as masters, but as servants of that Word of God who has thirsted for us, who continually thirsts for us.

이러한 도전 앞에서 오늘 복음은 다른 사람들을 위한 시원한 샘이 될 수 있는 우리 모두에게 생수를 제공합니다. 그래서 물동이를 우물가에 두고 마을 사람들을 부르러 갔던 사마리아 여인처럼 (28절 참조), 우리도 더 이상 우리 자신의 갈증, 우리의 물질적 갈증, 우리의 지적 갈증 또는 문화적 갈증을 해소하는 것만 생각하지 않을 뿐만 아니라 주님을 만난 기쁜 마음으로 다른 사람들의 갈증을 풀어줄 것입니다. 그렇게 함으로써 우리는 다른 사람들의 삶에, 주인으로서가 아니라, 우리를 목말라 하셨고 지속적으로 우리를 목말라 하실 하느님의 말씀의 종으로서, 의미를 부여할 것입니다.

We will understand their thirst and share the love he has given to us. A question to ask myself and all of you is coming to: Are we able to understand the thirst of others, the thirst people have, the thirst so many in my family, in my neighbourhood have? Today, we can ask ourselves: Do I thirst for God? Am I aware that I need his love like water to live? And then: I who am thirsty, am I concerned about the thirst of others, their spiritual thirst, their material thirst? May Our Lady intercede for us and sustain us on the way.

우리는 그들의 갈증을 이해하고 주님께서 우리에게 주신 사랑을 나눌 것입니다. 저 자신과 여러분 모두에게 물어볼 질문이 있습니다. 우리는 다른 사람들의 갈증, 사람들이 가지고 있는 갈증, 나의 가정, 나의 이웃의 수많은 사람들이 가지고 있는 갈증을 이해할 수 있습니까? 오늘 우리는 스스로에게 물어볼 수 있습니다. 나는 하느님께 대한 갈증이 있습니까? 나는 살기 위한 물과 같은 그분의 사랑이 필요하다는 것을 알고 있습니까? 목마른 내가 다른 사람들의 갈증을, 그들의 영적 갈증, 그들의 물질적 갈증에 대해 걱정합니까? 우리의 성모님, 저희를 위해 중재하여 주시고, 여정에서 저희를 지탱해 주소서!

After the Angelus
Dear brothers and sisters, I greet all of you, members of the faithful from Rome and pilgrims from many countries, especially those who have come from Madrid and Spalato. I greet the parish groups from Padua, Caerano San Marco, Bagolino, Formia and Sant’Ireneo in Rome.

삼종기도 후에
사랑하는 형제자매 여러분, 저는 로마에서 온 신자들과 여러 나라에서 온 순례자들, 특히 마드리드와 스팔라토에서 온 여러분 모두에게 인사를 드립니다. 저는 파도바, 카에라노 산 마르코, 바골리노, 포르미아, 로마의 산티레네오에서 온 본당 그룹들을 환영합니다.

This Friday, 17 March, and Saturday, the 18th, the “24 Hours for the Lord” initiative will be repeated throughout the entire Church. This is a time dedicated to prayer, to adoration, and to the Sacrament of Reconciliation. On Friday afternoon, I will go to a parish in Rome for the Penance Celebration. A year ago, in this context, we accomplished the solemn Act of Consecration to the Immaculate Heart of Mary, invoking the gift of peace. Our act of entrusting does not falter, our hope does not waver! The Lord always listens to the prayers that his people address to him through the intercession of the Virgin Mother. Let us remain united in faith and solidarity with our brothers and sisters who suffer because of the war. Let us especially not forget the battered people of Ukraine! I wish everyone a good Sunday. Please, do not forget to pray for me. Enjoy your lunch and arrivederci!

이번 3월 17일 금요일과 18일 토요일에 "주님을 위한 24시간" 프로그램이 교회 전체에서 반복될 것입니다. 이것은 기도와 조배와 화해의 성사에 바쳐지는 시간입니다. 금요일 오후에 저는 고해성사를 위해 로마에 있는 본당에 갈 것입니다. 1년 전, 이러한 맥락에서 우리는 평화의 선물을 청하며 원죄 없으신 마리아의 성심에 대한 엄숙한 봉헌 행위를 완수했습니다. 우리의 의탁의 행위는 흔들리지 않고 우리의 소망은 약해지지 않습니다! 주님께서는 당신 백성이 성모 마리아의 전구를 통하여 당신께 드리는 기도를 언제나 들으십니다. 전쟁으로 고통 받는 형제자매들과 믿음과 연대로 하나가 됩시다. 특히 우크라이나의 불쌍한 국민들을 잊지 맙시다! 여러분 모두 복된 주일을 보내시고, 저를 위해 기도하는 것을 잊지 마십시오. 맛있는 점심 드시고 또 뵙겠습니다!

한글번역: 윤영학 아오스딩

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.