영어성경묵상

영어성경묵상

교황님의 교리(2021.04.21)

최고관리자
2021.05.12 17:45 1,388 0

본문

Holy Father's Catechesis on prayer - 30. The vocal prayer (General Audience, Library of the Apostolic Palace, April 21, 2021)

Dear brothers and sisters, good morning! Prayer is dialogue with God; and every creature, in a certain sense, “dialogues" with God. Within the human being, prayer becomes word, invocation, hymn, poetry… The divine Word is made flesh, and in each person’s flesh the word returns to God in prayer.

교황님의 기도에 대한 교리 30, 소리기도 (일반 접견 2021.4. 21.)

친애하는 형제자매 여러분, 안녕하십니까? 기도는 하느님과의 대화입니다. 그리고 모든 피조물은 어떤 의미에서 하느님과 “대화”합니다. 인간 내부에서 기도는 말, 청원, 성가, 시....가 되고 하느님의 말씀은 육화되고 각 사람의 몸 안에서 말씀은 기도로 하느님께 돌아갑니다.

We create words, but they are also our mothers, and to some extent they shape us. The words of a prayer get us safely through a dark valley, direct us towards green meadows rich in water, and enable us to feast in front of the eyes of an enemy, as the Psalm teaches us (cf. Ps 23). Words are born from feelings, but there is also the reverse path, whereby words shape feelings. The Bible educates people to ensure that everything comes to light through the word, that nothing human is excluded, censored. Above all, pain is dangerous if it stays hidden, closed up within us... Pain closed up within us, that cannot express or give vent to itself, can poison the soul. It is deadly.

우리는 말을 창조하지만 그 말은 또한 우리의 어머니이고 어느 정도 우리를 형성합니다. 기도의 말씀은 우리를 어두운 골짜기를 안전하게 통과시키고 우리를 물이 풍부한 푸른 초원으로 인도하고 시편이 우리에게 가르쳐준 대로 적이 보는 앞에서 잔치를 할 수 있게 합니다. (시편 23장 참조) 말씀은 느낌에서 오지만 그 반대의 길도 있어서 말씀이 느낌을 형성합니다. 성경은 사람들에게 모든 것이 말씀을 통해 밝혀지고 인간이 배제되고 검열되지 않도록 하라고 가르칩니다. 무엇보다 아픔이 감춰지고 우리 안에 갇혀있으면 위험합니다. 우리 안에 갇혀 있고, 표현되지 못하고 분출할 수 없는 아픔은 영혼에 독이 됩니다. 치명적입니다.

This is why Sacred Scripture teaches us to pray, sometimes even with bold words. The sacred writers do not want to deceive us about the human person: they know that our hearts harbour also unedifying feelings, even hatred. None of us are born holy, and when these negative feelings come knocking at the door of our hearts, we must be capable of defusing them with prayer and God's words. We also find very harsh expressions against enemies in the Psalms - expressions that the spiritual masters teach us are to be directed to the devil and to our sins - yet they are words that belong to human reality and ended up in the riverbed of the Sacred Scriptures. They are there to testify to us that if, in the face of violence, no words existed to make negative feelings harmless, to channel them in such a way that they do no harm, then the world would be overwhelmed.

이 때문에 성경은 우리에게 기도하는 것을, 때로는 담대한 언어로 기도하도록 가르칩니다. 성경 저자들은 인간에 대해 속이기를 원하지 않습니다. 그들은 우리의 마음이 또한 부정적인 느낌을, 증오까지도 품는다는 것을 압니다. 아무도 거룩하게 태어나지 않았습니다. 이 부정적인 감정이 우리 마음의 문을 노크할 때 우리는 기도와 하느님 말씀으로 그 감정들을 해소할 수 있어야 합니다. 우리는 또한 시편에서 적에 대한 매우 심한 표현을 발견합니다. 영적인 스승들이 우리에게 가르치는 표현들은 악마와 우리의 죄를 향해야 하지만 그것들은 인간실제에 속하고 성경의 강바닥에 끝나는 표현들입니다. 그 말들은 폭력 앞에서 부정적 감정을 무해하게 만드는 말이 존재하지 않다면, 그 감정들을 무해하게 되도록 그 말들을 내보낼 수 없다면 세상이 압도될 것이라는 것을 증명하기 위해서 있습니다.

The first human prayer is always a vocal recitation. The lips always move first. Although we are all aware that praying does not mean repeating words, vocal prayer is nevertheless the surest, and can always be practised. Feelings, on the other hand, however noble, are always uncertain: they come and go, they leave us and return. Not only that, but the graces of prayer are also unpredictable: at times consolations abound, but on the darkest days they seem to evaporate completely.

인간의 첫 번째 기도는 항상 소리기도입니다. 입술이 항상 먼저 움직입니다. 우리 모두가 기도하는 것은 단어를 반복하는 것을 뜻하는 것이 아니라는 것을 알지만 소리기도가 가장 확실하며 항상 실행할 수 있습니다. 한편 감정은 아무리 고상해도 항상 불확실합니다. 감정들은 오고 가고 우리를 떠나고 또 돌아옵니다. 그뿐만 아니고 기도의 은총 또한 예측 불가합니다. 때로 위로가 충만하지만 가장 어두운 날에 그 은총들이 완전히 증발하는 것 같습니다.

The prayer of the heart is mysterious, and at certain times it is lacking. Instead, the prayer of the lips that which is whispered or recited chorally is always accessible, and is as necessary as manual labour. The Catechism teaches us about this, and states that: “Vocal prayer is an essential element of the Christian life. To his disciples, drawn by their Master's silent prayer, Jesus teaches a vocal prayer, the Our Father” (n. 2701). “Teach us how to pray”, the disciples asked Jesus, and Jesus taught them a vocal prayer: the Lord’s Prayer. And everything is there, in that prayer…

마음의 기도는 신비스러워서 어떤 때에는 부족합니다. 대신에 속삭이거나 합창으로 노래하는  입술로 하는 기도는 항상 도달할 수 있고 신체적 노동처럼 필요합니다. 이것에 관해서 가톨릭교회 교리서는 우리에게 다음과 같이 가르칩니다. “소리기도는 그리스도인 생활에 필수적인 요소이다. 스승의 침묵 중에 하시는 기도에 마음이 끌린 제자들에게, 예수님께서는 소리 내어 하는 기도인 ‘주님의 기도’를 가르쳐 주셨다.” (2701) “저희에게 어떻게 기도하는지 가르쳐주십시오.” 제자들이 예수님께 청하였고 예수님께서는 그들에게 소리 내어 하는 기도 주님의 기도를 가르쳐주셨습니다. 그 기도에 모든 것이 있습니다.

We should all have the humility of certain elderly people who, in church, perhaps because their hearing is no longer acute, recite quietly the prayers they learned as children, filling the nave with whispers. That prayer does not disturb the silence, but testifies to their fidelity to the duty of prayer, practised throughout their lives without fail. These practitioners of humble prayer are often the great intercessors in parishes: they are the oaks that from year to year spread their branches to offer shade to the greatest number of people. Only God knows when and how much their hearts have been united to those prayers they recited: surely these people too had to face nights and empty moments. But one can always remain faithful to vocal prayer. It is like an anchor: one can hold on to the rope and remain, faithful, come what may.

우리 모두는 교회에서 청력이 약해져서 신자석을 속삭임으로 채우며 어릴 때 배운 기도들을 조용히 외우는 어떤 노인들의 겸손함을 가져야 합니다. 그 기도는 침묵을 방해하지 않고 오히려 일생을 통해 빠짐없이 실천하는 기도의 의무에 대한 충실함을 증명합니다. 이 겸손한 기도의 실천자들은 본당에서 종종 위대한 중재자들입니다. 그들은 참나무로서 매년 가지를 넓혀서 아주 많은 사람들에게 그늘을 제공합니다. 하느님께서 만이 언제 어떻게 그들의 마음이 그들이 드리는 기도와 연합하였는지 아십니다. 그들도 분명 밤과 허망한 순간들을 겪었을 것입니다. 그러나 항상 소리기도에 충실할 수 있습니다. 그것은 닻과 같습니다. 어떤 일이 닥치더라고 로프에 매달려 충실함을 고수할 수 있습니다.

We all have something to learn from the perseverance of the Russian pilgrim, mentioned in a famous work on spirituality, who learned the art of prayer by repeating the same invocation over and over again: “Jesus Christ, Son of God, Lord, have mercy on us, sinners!” (cf. CCC, 2616; 2667). He repeated only this: “Jesus Christ, Son of God, Lord, have mercy on us, sinners!”. If graces arrive in our life, if prayer becomes so warm one day that the presence of the Kingdom were perceived here among us, if that vision could be transformed until it became like that of a child, it would be because we have insisted on reciting a simple Christian exclamation. In the end, it becomes part of our breathing. It is beautiful, the story of the Russian pilgrim: it is a book that is accessible to all. I recommend you read it; it will help you to understand what vocal prayer is.

우리 모두는 영성에 관한 유명한 저서에서 언급된 러시아 순례자의 인내로부터 배울 것이 있습니다. 그는 같은 청원을 계속 반복함으로써 기도의 예술을 배웠습니다. “하느님의 아들 주 예수 그리스도여 저희 죄인에게 자비를 베푸소서!” (가톨릭교회 교리서 2616, 2667 참조) 그는 “하느님의 아들 주 예수 그리스도여 저희 죄인에게 자비를 베푸소서!” 이것만 반복했습니다. 은총이 우리의 삶에 도달한다면, 기도가 너무 따뜻해서 왕국의 현존이 우리 가운데에서 감지되었다면, 그 환시가 변모하여 어린이의 환시처럼 될 수 있었다면, 그것은 우리가 단순한 크리스천 감탄사를 낭송하기를 고집하였기 때문일 것입니다. 결국에 그것은 우리의 숨결의 일부가 됩니다. 러시아 순례자의 이야기, 그것은 아름답습니다. 누구나 구할 수 있습니다. 일독을 권합니다. 소리기도가 어떤 것인가를 이해하는데 도움이 될 것입니다.

Therefore, we must not disregard vocal prayer. One might say, “Ah, this is for children, for ignorant folk; I am seeking mental prayer, meditation, the inner void so that God might come to me…” Please! Do not succumb to the pride of scorning vocal prayer. It is the prayer of the simple, the prayer that Jesus taught: Our Father, who is in heaven… The words we speak take us by the hand; at times they restore flavour, they awaken even the sleepiest of hearts; they reawaken feelings we had forgotten. And they lead us by the hand towards the experience of God, these words… And above all, they are the only ones that, in a sure way, direct to God the questions he wants to hear. Jesus did not leave us in a fog. He told us: “Pray then like this”. And he taught the Lord's Prayer (cf. Mt 6:9).

그래서 우리는 소리기도를 무시하면 안 됩니다. 누가 이렇게 얘기할지 모릅니다. “아 이것은 어린이, 무식한 사람들을 위한거야. 나는 하느님께서 내게 오시도록...정신적인 기도, 묵상, 내적 공허를 추구하고 있어.” 제발! 소리기도를 경멸하는 자부심에 굴복하지 마십시오. 그것은 단순한 사람들의 기도이고 예수님께서 가르쳐주신 기도입니다. 하늘에 계신 우리 아버지.... 우리가 말하는 말씀이 우리 손을 잡습니다. 때때로 그 말씀들은 향기를 회복시킵니다. 그 말씀들은 가장 졸린 가슴을 깨워줍니다. 우리가 잊었던 감정을 깨워줍니다. 그리고 그 말씀들은 우리의 손을 잡고 하느님 체험으로 이끕니다. 이 말씀들.... 무엇보다 그 말씀들만이 하느님께서 듣고 싶으신 질문을 확실한 방법으로 하느님께 드리는 말씀들입니다. 예수님께서 우리를 안개 속에 남겨두지 않으셨습니다. 예수님께서 우리에게 말씀하셨습니다. “그러므로 너희는 이렇게 기도하여라.” 그리고 예수님께서 주님의 기도를 가르쳐주셨습니다. (마태오 6,9 참조)

한글 번역: 윤영학 아오스딩

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.