영어성경묵상

영어성경묵상

교황님의 삼종기도 강론(2021.03.28)

최고관리자
2021.04.10 18:57 1,244 0

본문

Pope's Address Before the Angelus [St. Peter’s Basilica] (Palm Sunday, 28 March 2021)

Dear brothers and sisters, We have begun Holy Week. For the second time we will live it within the context of the pandemic. Last year we were more shaken up; this year it is more trying for us. And the economic crisis has become heavy.

교황님의 삼종기도 전 말씀 [성 베드로 대 성전] (2021.3.21.)

친애하는 형제자매 여러분, 안녕하십니까? 성 주간이 시작되었습니다. 전염병 대 유행의 상황에서 두 번째로 지내는 성주간입니다. 지난해에 우리는 더 동요했고 금년에는 우리에게 더 시련을 줍니다. 그리고 경제 위기는 더 심해졌습니다.

In this historical and social situation, what is God doing? He takes up the cross. Jesus takes up the cross, that is, he takes on the evil that this situation entails, the physical and psychological evil – and above all the spiritual evil – because the Evil One is taking advantage of the crisis to disseminate distrust, desperation, and discord.

이 역사적, 사회적 상황에서, 하느님께서 무엇을 하고 계십니까? 하느님께서 십자가를 지십니다. 예수님께서 십자가를 지십니다. 그것은 이 상황이 수반하는 악을, 물리적 악과 심리적 악을 - 무엇보다도 영적인 악을 - 지십니다. 악한 이가 위기를 이용하여 불신, 절망, 그리고 불화를 전파하고 있기 때문입니다.

And us? What should we do? The one who shows us is the Virgin Mary, the Mother of Jesus, who is also his first disciple. She followed her Son. She took upon herself her own portion of suffering, of darkness, of confusion, and she walked the way of the passion keeping the lamp of faith lit in her heart. With God’s grace, we too can make that journey. And, along the daily way of the cross, we meet the faces of so many brothers and sisters in difficulty: let us not pass by, let us allow our hearts to be moved with compassion, and let us draw near. When it happens, like the Cyrenian, we might think: “Why me?” But then we will discover the gift that, without our own merit, has touched us.

우리는 무엇을 하고 있습니까? 우리는 무엇을 해야 합니까? 그것을 우리에게 보여주시는 분은 예수님의 어머니, 또한 예수님의 첫 제자인 동정 마리아입니다. 그는 그의 아들을 따랐습니다. 그는 자신의 고통, 어둠, 혼란의 몫을 짊어졌고 자신의 가슴에 믿음의 등불을 켜고 수난의 길을 걸었습니다. 하느님의 은총으로 우리 또한 그 여정을 걸을 수 있습니다. 매일의 십자가의 길을 따라 우리는 어려움을 겪는 수많은 형제자매의 얼굴을 만납니다. 그냥 지나가지 맙시다. 우리의 가슴이 연민의 정을 느끼도록 하고 가까이 갑시다. 그런 일이 닥칠 때 키리네 사람처럼 “왜 냐야?” 하는 생각을 할지 모릅니다. 그러나 즉시 우리는 우리의 공이 아닌 선물이 우리를 건드린 것을 발견할 것입니다.

Let us pray for all the victims of violence, in particular the victims of this morning's attack in Indonesia, in front of the Cathedral of Makassar.

폭력의 모든 희생자들, 특별히 오늘 아침 마카살 주교좌 성당 앞에서 일어난 공격의 희생자들을 위해 기도합시다.

May the Madonna who always precedes us on the path of faith help us.

신앙의 길에서 언제나 저희를 앞서시는 성모님 저희를 도우소서.

한글 번역: 윤영학 아오스딩

댓글목록 0

등록된 댓글이 없습니다.